虽然以前有发过吧,不过这回补上一个不同BGM的版本,外加歌词和内容翻译
歌曲版
纯音乐版
两分钟多点,故事非常简单
但是……每一刻都让人心痛啊
很多年前看过,最近这两天又想起来。虽然连名字都不记得,结尾都记不清,但还是莫名的找到了。至于深层象征意义,凭本面包师的水平还是不要挖掘了。
以下内容引自VeryCD
作者 Mikeinel
BGM
使用曲目 cherish
演唱者 Ai Otsuka
资源提供,英语翻译注解---lanxus
以下文字可能涉及剧透...请选择观看...= =
----------------------------------------------
(玻璃隔开的两人,互相喊话也听不见)
(后来兔耳男想到了用笔在玻璃上写字的方法)
CAN YOU WRITE?
你能写字吗?
OF COURSE DUH
当然能
HOW ABOUT DRAWING?
那可以画画吗?
YES♡
能~♡
YOU DON'T EVEN LOOK LIKE THAT
你看起来并不像那样
<--FLAT
<--贫(胸)
(猫耳娘生气的表情好萌..w)
(两人的手贴在一起却无法碰触)
IT FEELS COLD
感觉好冷
I WANT TO BE WITH YOU
我想要和你在一起
YOU ARE WITH ME
你正和我在一起
ONLY THERE'S A GLASS BETWEEN US
只是我们之间有层玻璃而已
(兔耳男用尽全力打碎了玻璃,但是这却是不被允许的,手因此而受伤)
ARE YOU OKAY?
你还好吗?
WANNA DRAW?
想要画画吗?
I CAN'T ANYMORE
我想我再也不能画了
(又过了一段时间后,兔耳男回到玻璃前发现了猫耳娘给他的礼物)
FOR YOU
给你的
DRAW WITH ME
和我画画吧/用我(的手)来画吧
BGM是大冢爱的《Cherish》
いつからか 素敌なことは 不知是从何时开始 美好的事物都
必然要して どこかを失った 必然般的 会在哪里失去
心のつながりに おびえて 心灵的相系 也是如此
体でうめようとした 只能用身体来依偎
不安をごまかした そんな毎日の中で 掩饰着不安 像这样日常的每天之中
あなたはもうあたしの 心の中にいた 你 早已在我的 心中存在了
もしも 2人 深く想えて 如果 两人 更加深的想念
いつか ここで 时を终えても 总有一天 再这里 时间也会消逝
ずっとあたし あなたを爱して 一直 我都 对你深爱着
手を伸ばしてると 思えたの 将手伸出 并这样想着
以上为视频内歌词 …… 以下懒得翻了…… 虽然网上能查到,不过那版本的遣词有点问题
爱情は なんてこわいもの
だから 逃げたり 求める
大人だとか 子どもだとか
もう関系ないよ
まるで初恋みたい
运命だと思えるくらい
抱きあえば 感じる
これほどにない 梦顷
もしも 2人 出会えなければ
こんな风に 笑えなかった
今年 1番 幸せなのは
あなたのそばに いれたこと
もしも 2人 深く想えて
いつか ここで 时を终えても
ずっとあたし あなたを爱して
手を伸ばしてると 思えたの