不翻译了,自行脑补吧 = =
前天晚上十点多的时候某日站放出的消息,正好当时刷看到了,看国内还没翻译就先发过来了= = [附件] 先日他界された出﨑統氏の冥福を祈り、監督の作品である「劇場版AIR」「劇場版CLANNAD」の特別上映が、6月2日(木)、3日(金)にシネマサンシャイン池袋で実施されます。 チケットは、上映2日前よりシネマサンシャイン池袋劇場窓口、シネマサンシャインHPにて販売される予定です。 (C)VisualArt's/Key/東映アニメーション/フロンティアワークス シネマサンシャイン池袋: http://www.cinemasunshine.co.jp/theater/ikebukuro/ フロンティアワークス: http://www.fwinc.co.jp/event/20110602airclannad_event.php |
|
|
沙发#
发布于:2011-05-29 12:22
A殿,日文苦手,偷偷在扣扣上翻译一下如何。。。
|
|
2楼#
发布于:2011-05-29 13:14
回 1楼(bleen) 的帖子
上次去世的那个大师,参与了air和clannad剧场版的制作,于是现在来哀悼他0.0这不是翻译 |
|
3楼#
发布于:2011-05-29 13:15
要追掉某曾经监督过AIR CLANNAD的出﨑統氏。。。所以准备播放AIR CLANNAD的特别剧场版
|
|
|
4楼#
发布于:2011-05-29 13:34
回 1楼(bleen) 的帖子
我替你简略翻译一下哦,我日语才初学,翻译得有点简略,别介意~先行决定,追掉某曾经监督过AIR CLANNAD的出﨑統氏,所以「劇場版AIR」「劇場版CLANNAD」会在6月2日(木)、3日(金)这两天于池袋首映。 首映前的两天,在池袋劇場窓口、シネマサンシャインHP这两个地方有先行贩卖。 由KEY社,东映ー株式会社和フロンティアワークス共同制造。 以上,就是大概的翻译。。。。。嗯嗯。。。。过去的催泪弹又要复燃。。。哦~兴奋起来呢~ |
|
|
5楼#
发布于:2011-05-29 14:06
于是这个是个悲喜交加的讯息了。真是纠结啊= =
|
|
|
6楼#
发布于:2011-05-29 14:12
真的是很期待呀
|
|
7楼#
发布于:2011-05-29 16:11
哦......原来还藏着特别剧场版啊~
|
|
|
8楼#
发布于:2011-05-29 17:20
是东映的剧场版重映吧?还是喜欢TV版一些。
|
|
9楼#
发布于:2011-05-29 19:31
这个,难以言表的复杂情绪……
|
|
10楼#
发布于:2011-05-29 20:06
AIR×CLANNAD么,期待这部强势催泪之作!
|
|
|
11楼#
发布于:2011-05-31 19:04
东映得剧场版感觉像同人的= =
|
|
12楼#
发布于:2011-06-01 12:10
看楼上回复看懂点
|
|
|
13楼#
发布于:2011-06-01 13:52
还是TV版好些
|
|
14楼#
发布于:2011-06-01 21:00
看着翻译也算了解了
|
|