Lunaris Filia ブランケット
![]() 販売小売価格 5,040円 (税込) 発売日 11年11月下旬 製品仕様 【素材】 [表]ポリエステルスエード100% [裏]フリース素材 [縁]バイヤステープ仕上げ 【サイズ】 800×650mm 【印刷】 フルカラー 解説 『Lunaris Filia ~キスと契約と真紅の瞳~』よりブランケットの登場です。 メインヒロインのシルヴィアと紫が微笑む、これからの季節にぴったりなグッズです。 フリース加工の裏地は保温性バツグン! 秋夜のゲームプレイのお供に是非お使い下さい!! Lunaris Filia スティッククッション シルヴィア ![]() Lunaris Filia スティッククッション 紫 ![]() Lunaris Filia スティッククッション 真衣 ![]() 販売小売価格 各1,890円 (税込) 発売日 11年11月下旬 製品仕様 【素材】 スムースニット、中身:綿 【サイズ】 W140×H420mm、厚さ60~70mm 【印刷】 フルカラー |
|
沙发#
发布于:2011-10-09 12:44
回 7楼(diehell) 的帖子
因为毕业除了论文还有个英文论文翻译,所以灵格斯主要是用来翻译英文的,但是偶尔也可以用来翻译其他语言。。这个不是广告,还有就是现在属于版聊了哇,会被批的。。 |
|
2楼#
发布于:2011-10-09 12:09
回 6楼(ghosterk) 的帖子
好像我都用户江日语在线翻译 |
|
3楼#
发布于:2011-10-09 11:53
回 5楼(diehell) 的帖子
可以去百度上搜搜,灵格斯就是传说中大学毕业论文翻译的必备良品。。不过日本人什么漫画都在企划呢 |
|
4楼#
发布于:2011-10-09 11:39
回 4楼(ghosterk) 的帖子
哈哈哈 不是很懂 所以凑合着看看 |
|
5楼#
发布于:2011-10-09 11:26
回 3楼(diehell) 的帖子
说了是灵格斯软件翻译的= =!我要懂日文绝对不会翻译成这个样子 |
|
6楼#
发布于:2011-10-09 11:23
回 2楼(ghosterk) 的帖子
原来你是学日文的啊。。。。佩服佩服 |
|
7楼#
发布于:2011-10-09 11:02
回 1楼(diehell) 的帖子
即时翻译 解説『Lunaris Filia ~キスと契約と真紅の瞳~』よりブランケットの登場です。メインヒロインのシルヴィアと紫が微笑む、これからの季節にぴったりなグッズです。フリース加工の裏地は保温性バツグン!秋夜のゲームプレイのお供に是非お使い下さい! “备注和一个接收器 - 和合同瞳孔Lunaris Filia~吻”是出现更多的毯子。 Sylvia的主要女主角和紫色的微笑是为旺季的到来货物完美。温暖的羊毛加工成荫的弹道!请使用我们陪秋天的夜晚游戏玩! 看样子是毛毯吧。。灵格斯翻译得真丑啊 |
|
8楼#
发布于:2011-10-08 22:18
很可爱啊 是等身抱枕还是挂画啊?
|
|