★荭豆κiζs
光坂基金会
光坂基金会
  • 注册日期2008-11-17
  • 最后登录2017-05-06
  • 生日1950-7-20
  • 光玉6097颗
阅读:12029回复:41

[游戏补丁]日文(ADV)游戏自动同步翻译系列软件[NMP]

楼主#
更多 发布于:2009-04-04 18:42
方法:

把游戏的exe文件复制一个快捷方式,快捷方式放哪都行


对快捷方式右键


找到agth.exe的路径
 
像我的在E:\Game\GALGAME\日文游戏自动翻译\agthV02.28汉化版

把这路径复制到快捷方式的前面,再在后面手动加上\agth.exe /r /c "

注意空格和符号(\agth.exe空格/r空格/c空格双引号)

(双引号也要)


 

/r指令就是把一些直接打开会乱码的游戏变成日文     (如果你不需要翻译,只是变换乱码的话,可以用[NTLEA_086_BETA字體轉換]软件(或者用APP,我这里没有))

/c指令就是把游戏里面的日文对话(或者选项)自动复制

路径弄好以后按[确定],快捷方式的图标会变成这样


=============================================
这样就弄好了,双击,游戏和agth就会同时打开


看见很多乱码哦?不怕,继续游戏,进入到有对话的地方,然后在agth那里(具体就是下面那张图的右上角,点一下那小黑三角,点一下,能看见很多个东西选择,那些就是这个游戏在内存的位置,现在我们就一个一个找,找到是对话文本的内存位置,选上)-----(另外,不同的游戏有时还能把选项按钮的信息也能提取出来,比如<战国兰斯>,在不知道按什么的时候,把内存位置换到按钮的信息上就知道那按钮是干什么的了,之后继续游戏就再换回文本对话的内存位置)


找到了,就能提取出日文文本了


这个时候让agth把这个日文对话复制,点击agth的[设置]

勾上[自动将捕获的文字....]
你可以根据不同的游戏设置自动复制的间隔


=================================
好了,打开下图这个(它能够把复制了的文本自动放在翻译软件里翻译),打开了,该够的勾上,就可以最小化了



打开翻译软件



把鼠标的光标留在翻译软件的左边文本输入处 (就是下图[直接翻译]的下面)

然后再切回游戏,点下一个对话,就能实现自动提取对话,自动复制,自动翻译了
(当然,翻译软件的能力是很低的,不过像我这些50音都不会的,有得翻译这样就算好了,不过很多还是要靠脑内补完)



注意事项:
一些游戏这方法是不行的,尽量把游戏的路径放在英文的路径上
还有就是这些软件会被杀毒软件认为是病毒一类的


==================

下载:纳米盘永久

翻译软件包

对不起!您没有登录,请先登录论坛.
喜欢3 评分0
若能越过悲伤
光坂一年生
光坂一年生
  • 注册日期2009-03-15
  • 最后登录2018-12-29
  • 生日1993-12-29
  • 光玉144颗
沙发#
发布于:2009-04-04 18:50
真是吾辈的福音呀
回复(0) 喜欢(0)     评分
swkanon
光坂大学生
光坂大学生
  • 注册日期2008-11-15
  • 最后登录2019-04-17
  • 生日1989-11-22
  • 光玉1335颗
2楼#
发布于:2009-04-04 19:13
很麻烦的,记得以前我弄的时候翻译的根本看不懂。。。完全不通的意思,虽然不是这个翻译器
[IMG]http://75.imagebam.com/download/7UBegX7UjyDeiWG0MSCHVw/19453/194521629/psb.jpg[/IMG]春の日は風夏の日は太陽秋の日は落ち葉冬の日は雪
回复(0) 喜欢(0)     评分
xkamui
光坂新入生
光坂新入生
  • 注册日期2009-04-04
  • 最后登录2009-04-17
  • 生日1992-9-22
  • 光玉6颗
3楼#
发布于:2009-04-04 19:30
吞口水~!!!!!!厉害!!!!!好厉害啊~!!!!!!(完全看不懂!!!)
回复(0) 喜欢(0)     评分
幻魔皇
学生会干部
学生会干部
  • 注册日期2008-12-12
  • 最后登录2020-02-24
  • 生日1991-3-31
  • 光玉1626颗
4楼#
发布于:2009-04-04 19:54
太太太。。。太晕了。。。
回复(0) 喜欢(0)     评分
秋本翼
光坂国中生
光坂国中生
  • 注册日期2009-04-02
  • 最后登录2010-06-21
  • 生日1990-9-3
  • 光玉39颗
5楼#
发布于:2009-04-04 20:02
那翻译的水平非常的低~~  不过如果懂点日文配那基本可以玩掉大部分的GALGAME。。  话说像夜明chaos;head估计不行(专有名词太多。。。  会日文都不见得玩的清白~~~
对动漫和游戏的爱没有极限,只求精神上能够有所得,感动,催泪才是王道~
回复(0) 喜欢(0)     评分
wudahht
学生会干部
学生会干部
  • 注册日期2009-03-07
  • 最后登录2019-01-09
  • 生日1990-8-13
  • 光玉12994颗
6楼#
发布于:2009-04-04 20:09
哇,很强的啊,学习下
回复(0) 喜欢(0)     评分
方外闲人
光坂基金会
光坂基金会
  • 注册日期2009-01-08
  • 最后登录2017-07-13
  • 生日1987-10-16
  • 光玉12536颗
7楼#
发布于:2009-04-04 20:39
这个,来观摩一下吧!
回复(0) 喜欢(0)     评分
flyaway-黑
光坂学士生
光坂学士生
  • 注册日期2009-03-31
  • 最后登录2013-05-04
  • 生日1993-1-12
  • 光玉2505颗
8楼#
发布于:2009-04-04 21:41
很好
.....强悍的东西......不过不会出现很囧的翻译么...(以前用其他翻译器时的悲惨经历历历在目)
回复(0) 喜欢(0)     评分
flyaway-黑
光坂学士生
光坂学士生
  • 注册日期2009-03-31
  • 最后登录2013-05-04
  • 生日1993-1-12
  • 光玉2505颗
9楼#
发布于:2009-04-04 21:45
很好
.....强悍的东西......不过不会出现很囧的翻译么...(以前用其他翻译器时的悲惨经历历历在目)
回复(0) 喜欢(0)     评分
bbb222
光坂新入生
光坂新入生
  • 注册日期2009-04-04
  • 最后登录2009-04-04
  • 生日0-0-0
  • 光玉3颗
10楼#
发布于:2009-04-04 22:17
啊啊啊啊啊啊啊啊
回复(0) 喜欢(0)     评分
bbb222
光坂新入生
光坂新入生
  • 注册日期2009-04-04
  • 最后登录2009-04-04
  • 生日0-0-0
  • 光玉3颗
11楼#
发布于:2009-04-04 22:18
动漫图片动漫音乐动漫电子杂志
回复(0) 喜欢(0)     评分
月夜的影子
光坂基金会
光坂基金会
  • 注册日期2008-11-18
  • 最后登录2018-11-13
  • 生日1986-11-20
  • 光玉2942颗
12楼#
发布于:2009-04-04 22:30
有比没的强,一般的恋爱游戏应该没问题的吧~
俺はロリコンじゃない、好きになった女の子がたまたまロリだっただけだ!
[fly][/fly]
回复(0) 喜欢(0)     评分
sidjy
光坂国中生
光坂国中生
  • 注册日期2009-02-19
  • 最后登录2012-01-07
  • 生日1993-4-12
  • 光玉48颗
13楼#
发布于:2009-04-04 23:03
一个头 两个大......  看不懂
回复(0) 喜欢(0)     评分
向坂杏甜
光坂基金会
光坂基金会
  • 注册日期2008-12-18
  • 最后登录2014-03-23
  • 生日1989-10-6
  • 光玉2856颗
14楼#
发布于:2009-04-05 10:00
= =这个翻译确实很囧
吾辈 曾经尝试过
那是一个惨不忍睹啊
我悄悄告诉你 其实 藤林杏 是甜的
回复(0) 喜欢(0)     评分
tui
tui
光坂国中生
光坂国中生
  • 注册日期2009-04-04
  • 最后登录2009-05-02
  • 生日0-0-0
  • 光玉40颗
15楼#
发布于:2009-04-05 10:22
好复杂,不过,为了我们伟大的动漫事业,值了
回复(0) 喜欢(0)     评分
黑羽の飛
光坂大学生
光坂大学生
  • 注册日期2009-03-14
  • 最后登录2014-04-27
  • 生日1995-1-7
  • 光玉1644颗
16楼#
发布于:2009-04-05 14:03
确实是个麻烦的东西~~~~~~
回复(0) 喜欢(0)     评分
wazy
光坂二年生
光坂二年生
  • 注册日期2009-03-08
  • 最后登录2009-12-29
  • 生日1986-11-20
  • 光玉282颗
17楼#
发布于:2009-04-05 18:03
好麻烦,而且翻出来的质量也不太好
回复(0) 喜欢(0)     评分
清风韵律
光坂学士生
光坂学士生
  • 注册日期2009-01-06
  • 最后登录2012-07-31
  • 生日1989-9-8
  • 光玉2593颗
18楼#
发布于:2009-04-06 02:57
下来看看~~~看行不行得通~~
回复(0) 喜欢(0)     评分
cody小旭
光坂学士生
光坂学士生
  • 注册日期2009-03-17
  • 最后登录2016-02-12
  • 生日1987-11-20
  • 光玉2516颗
19楼#
发布于:2009-04-06 03:02
额,看着莫名其妙的翻译我觉得还是直接看日文里的中文得了
回复(0) 喜欢(0)     评分
jxzzz123
光坂一年生
光坂一年生
  • 注册日期2009-03-16
  • 最后登录2009-09-01
  • 生日0-0-0
  • 光玉97颗
20楼#
发布于:2009-04-06 11:02
这个还没用过啊
下来试试?
回复(0) 喜欢(0)     评分
az282475249
光坂一年生
光坂一年生
  • 注册日期2009-02-13
  • 最后登录2012-01-09
  • 生日1988-4-14
  • 光玉186颗
21楼#
发布于:2009-04-06 19:08
当初用翻译软件翻英文游戏翻得我都湿了
现在玩英文原版的都可以自己闹内转换了
准备学习日语,玩原版的GAL...
回复(0) 喜欢(0)     评分
顺祺自然
光坂国中生
光坂国中生
  • 注册日期2009-04-18
  • 最后登录2009-06-23
  • 生日0-0-0
  • 光玉21颗
22楼#
发布于:2009-04-18 20:42
哇..太伟大的软件了...从此..可以肆无忌惮玩咯..
TOMOYO 我FAVOURITE
回复(0) 喜欢(0)     评分
linking2
光坂新入生
光坂新入生
  • 注册日期2009-04-24
  • 最后登录2009-04-24
  • 生日0-0-0
  • 光玉1颗
23楼#
发布于:2009-04-24 07:15
好东西,拿来用下
回复(0) 喜欢(0)     评分
薛定谔の猫
光坂新入生
光坂新入生
  • 注册日期2009-05-02
  • 最后登录2009-05-02
  • 生日0-0-0
  • 光玉3颗
24楼#
发布于:2009-05-02 09:43
翻译水平咋样?不会出现类似老头滚动条似的笑话吧……
回复(0) 喜欢(0)     评分
zly328
光坂大学生
光坂大学生
  • 注册日期2009-04-28
  • 最后登录2019-04-17
  • 生日1950-11-17
  • 光玉1145颗
25楼#
发布于:2009-05-02 13:12
好复杂的说 没试成功
[fly] [/fly]
回复(0) 喜欢(0)     评分
skuit
光坂新入生
光坂新入生
  • 注册日期2009-05-07
  • 最后登录2009-05-07
  • 生日0-0-0
  • 光玉3颗
26楼#
发布于:2009-05-07 12:48
期待 支持~~~~~~~~~~
回复(0) 喜欢(0)     评分
天狐大人
光坂新入生
光坂新入生
  • 注册日期2009-04-02
  • 最后登录2009-11-07
  • 生日0-0-0
  • 光玉1颗
27楼#
发布于:2009-05-17 17:34
这样玩游戏会不会方便些??
回复(0) 喜欢(0)     评分
红耀石
光坂基金会
光坂基金会
  • 注册日期2009-04-29
  • 最后登录2013-05-14
  • 生日1987-12-5
  • 光玉1460颗
28楼#
发布于:2009-05-19 13:32
总的来说就是把乱码翻译为日文吧,好东西啊.
世界
回复(0) 喜欢(0)     评分
xyq477830289
光坂新入生
光坂新入生
  • 注册日期2009-07-10
  • 最后登录2009-07-11
  • 生日1993-6-8
  • 光玉1颗
29楼#
发布于:2009-07-10 15:24
恩,顶一下 ,虽然不知道效果真么样...........................
回复(0) 喜欢(0)     评分
上一页
游客

返回顶部